piyopiyochan555の日記

うつ病闘病と日々の生活を綴るブログです。

【訳詞】I Still…/ Back Street Boys

今の仕事をして10年以上経つのだが、業務を行う上で英語は切っても切り離せないものなので、リハビリも兼ねてスマホに入っている洋楽を片っ端から和訳していく取り組みを行いたいと思う。

第一弾は私が英語を勉強しようと思ったきっかけを作ってくれたバックストリート・ボーイズ。学生時代に歌詞の内容を知りたくて、英語を頑張って勉強しようと決意させてくれた彼らだが、来年1月に5年ぶりにアルバムをリリースするとのこと。

私も頑張らないといけないな、と思いつつ和訳してみたけど、めちゃくちゃ切ないな。

 

※だいぶ意訳しているので正確性は求めないでください。

 

youtu.be

**************************************

Who are you now?

君は今どうしてる?

Are you still the same

Or did you change somehow?

まだ同じかな、それとも変わってしまった?

What do you do

At this very moment when I think of you?

僕が君を想っている今この瞬間、君は何をしているのかな。

And when I'm looking back

How we were young and stupid

思い返すと僕らはなんて幼くてバカだったんだろう。

Do you remember that?

君は覚えてるかな。

No matter how I fight it

Can't deny it

Just can't let you go

どんなに足掻いてもできないよ。君と別れられないんだ。

I still need you

まだ君が必要なんだ。

I still care about you

まだ君を想っているんだ。

Though everything's been said and done

すべて終わってしまったけれど

I still feel you

Like I'm right beside you

未だに君がすぐそばにいるような気がするんだ。

But still no word from you

君からはまだ連絡はないけれど。

 

Now look at me

ねぇ、前へ進まずに僕を見てよ。

Instead of moving on, I refuse to see

That I keep coming back

And I'm stuck in a moment

That wasn't meant to last (to last)

僕は思い出すばかりで受け入れられないんだ。

長く続くことは無い、あの瞬間に囚われているんだ。

 

I've tried to fight it

Can't deny it

受け入れようとしたけど、できないんだ。

You don't even know

That I still need you

君は知らないだろうけど君が必要なんだ。

I still care about you

まだ君を想っているんだ。

Though everything's been said and done

I still feel you

Like I'm right beside you

すべて終わってしまったけれど、未だに君がすぐそばにいるように感じるんだ。

But still no word from you

君からはまだ連絡はないけれど。

 

No no

I wish I could find you

Just like you found me

君が僕を見つけてくれたように、僕も君を見つけられたら…

Then I would never let you go (without you)

そうしたら、僕は二度と君を離さないよ。

Though everything's been said and done (yeah)

I still feel you (I still feel you)

Like I'm right beside you (like I'm right beside you)

すべて終わってしまったけれど、未だに君がすぐそばにいるように感じるんだ。

But still no (still no word) word from you

君からはまだ連絡はないけれど。